清风徐来 水波不兴
举酒属客 诵明月之诗 歌窈窕之章
白露横江 水光接天
纵一苇之所如 凌万顷之茫然
浩浩乎如冯虚御风 而不知其所止
飘飘乎如遗世独立 羽化而登仙
驾一叶之扁舟 举匏樽以相属
寄蜉蝣于天地 渺沧海之一粟
哀吾生之须臾 羡长江之无穷
挟飞仙以遨游 抱明月而长终
且夫天地之间 惟江上之清风
与山间之明月
清风徐来 水波不兴
举酒属客 诵明月之诗 歌窈窕之章
白露横江 水光接天
纵一苇之所如 凌万顷之茫然
浩浩乎如冯虚御风 而不知其所止
飘飘乎如遗世独立 羽化而登仙
驾一叶之扁舟 举匏樽以相属
寄蜉蝣于天地 渺沧海之一粟
哀吾生之须臾 羡长江之无穷
挟飞仙以遨游 抱明月而长终
且夫天地之间 惟江上之清风
与山间之明月
Find more lyrics at asialyrics.com
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Shin (信) – 中文十级听力 (Zhong Wen Shi Ji Ting Li)
Wang Jing Wen (王靖雯), Tang Han Xiao (唐汉霄), Shin (信), Ma Bo Qian (马伯骞) – 我知道是你 (Wo Zhi Dao Shi Ni)
赤壁赋 (Chi Bi Fu) Lyrics Pinyin
Qingfeng xu lai shuibo bu xing
ju jiu shu ke song mingyue zhi shige yaotiao zhi zhang
bailu hengjiang shui guang jie tian
zong yi wei zhi suo ru ling wanqing zhi mangran
hao hao hu ru feng xu yu feng er buzhi qi suo zhi
piao piao hu ru yi shi duli yuhua er dengxian
jia yi ye zhi pianzhou ju pao zun yi xiang zhu
ji fuyou yu tiandi miao canghai zhi yi su
ai wusheng zhi xuyu xian changjiang zhi wuqiong
xie fei xian yi aoyou bao mingyue er zhang zhong
qie fu tiandi zhi jian wei jiangshang zhi qingfeng
yu shan jian zhi mingyue
qingfeng xu lai shuibo bu xing
ju jiu shu ke song mingyue zhi shige yaotiao zhi zhang
bailu hengjiang shui guang jie tian
zong yi wei zhi suo ru ling wanqing zhi mangran
hao hao hu ru feng xu yu feng er buzhi qi suo zhi
piao piao hu ru yi shi duli yuhua er dengxian
jia yi ye zhi pianzhou ju pao zun yi xiang zhu
ji fuyou yu tiandi miao canghai zhi yi su
ai wusheng zhi xuyu xian changjiang zhi wuqiong
xie fei xian yi aoyou bao mingyue er zhang zhong
qie fu tiandi zhi jian wei jiangshang zhi qingfeng
yu shan jian zhi mingyue
Find more lyrics at asialyrics.com
赤壁赋 (Chi Bi Fu) Lyrics English
Breeze Xu Luohui is not unresolved
The chapter of the genus poetry
Bai Lu Hengjiang Water Gadening
It is like a longitude
Hao Mao is like Feng Xuyu, I don’t know what it will
Flueling the independent feathering of the world
Driving a leaf of the boat is lifting
Sending a millet
The sorrowful thing must be embarrassed to the Yangtze River.
The flying fairy hugged the month and finally
And the breeze between the husband
Mingyue with the mountain
Breeze Xu Luohui is not unresolved
The chapter of the genus poetry
Bai Lu Hengjiang Water Gadening
It is like a longitude
Hao Mao is like Feng Xuyu, I don’t know what it will
Flueling the independent feathering of the world
Driving a leaf of the boat is lifting
Sending a millet
The sorrowful thing must be embarrassed to the Yangtze River.
The flying fairy hugged the month and finally
And the breeze between the husband
Mingyue with the mountain
Find more lyrics at asialyrics.com
Shin (信) Lyrics – 赤壁赋 (Chi Bi Fu)
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
https://www.youtube.com/watch?v=pWiRhJ3RtI8