ツバメが飛んで 田んぼを均(なら)し
今日は朝から 総出の田植え
おかげ様です おかげ様です 天気も良くて
並ぶ菅笠 唄も出る
八十八の 手間暇かけて あぁつくる米
ミンミン蝉が 元気に鳴いて
汗をぬぐって 草取り仕事
おかげ様です おかげ様です 米の花(か)咲いて
夏の日照りも 切り抜けた
八十八の 愛情かけて あぁ育つ米
This is a song from Japan. It is a song about rice and
the farmers who cultivate it.
(これは日本の歌です。お米を作る農家の人の歌です)
Barn swallows in the spring – the cry of cicadas in summer.
grasshoppers lifted by an autumn breeze.
(ツバメ 蝉 イナゴ)
Seasons intertwine to create an iconic image of Japanese rice fields.
(四季が織りなす日本の原風景がここにあるのです)
イナゴが跳ねて 秋風吹けば
黄金(こがね)の海に さざ波揺れる
おかげ様です おかげ様です 一年無事に
五穀豊穣(ごこくほうじょう) 稲を刈る
八十八の 手間暇かけて あぁつくる米
Find more lyrics at asialyrics.com
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Day and Night – My Story
榊原ゆい – Beautiful Harmony
米~kome~海外バージョン Lyrics Romanized
Tsubame ga tonde tanbo o Kin (nara) shi
kyo wa asa kara sode no taue
okagesamade su okagesamade su tenki mo yokute
narabu sugegasa-uta mo deru
Yasohachi no tema hima kakete a~a tsukuru Amerika
minminsemi ga genki ni naite
ase o nugutte kusatori shigoto
okagesamade su okagesamade su Amerika no hana (ka) saite
natsu no hideri mo kirinuketa
Yasohachi no aijo kakete a~a sodatsu Amerika
disu is a songu furomu Japan. It is a songu abauto raisu ando
the farmers who cultivate it.
(Koreha nihon’noutadesu. O Amerika o tsukuru noka no hito no utadesu)
Barn swallows in the spring – the kurai of cicadas in summer.
Grasshoppers lifted by an autumn breeze.
(Tsubame semi inago)
Seasons intertwine to create an iconic imaju of japanizu raisu fields.
(Shiki ga orinasu Nihon no gen f#kei ga koko ni aru nodesu)
inago ga hanete akikaze f#keba
kogane (Kogane) no umi ni sazanami yureru
okagesamade su okagesamade su ichi-nen buji ni
gokokuhojo (go koku hojo) ine o karu
Yasohachi no tema hima kakete a~a tsukuru kome
Find more lyrics at asialyrics.com
米~kome~海外バージョン Lyrics English
Swallows fly and even out the rice fields
From the morning today, all the rice planting
Thanks, thanks, the weather is nice
Sugagasa singing in line
Eighty-eight hours and effort to make rice
Hyalessa maculaticus screams cheerfully
Weeding work by wiping sweat
Thank you. Thanks. Rice flowers are in bloom.
Even the summer sunshine survived
Eighty-eight loved rice that grows
This is a song from Japan. It is a song about rice and
the farmers who cultivate it.
(This is a Japanese song. It’s a song by a farmer who makes rice.)
Barn swallows in the spring –the cry of cicadas in summer.
grasshoppers lifted by an autumn breeze.
(Swallow cicada locust)
Seasons intertwine to create an iconic image of Japanese rice fields.
(Here is the original scenery of Japan woven by the four seasons)
If the locusts bounce and the autumn breeze blows
Ripples sway in the golden sea
Thank you, thank you, safely for a year
Five-grain fertility (Gokokuhojo) harvesting rice
Eighty-eight hours and effort to make rice
Find more lyrics at asialyrics.com
水雲-MIZMO- Lyrics – 米~kome~海外バージョン
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
https://www.youtube.com/watch?v=blVoTFbUp70