명사십리 Lyrics – 백설화

명사십리 가사 Lyrics by 백설화

Quando sono solo [꽌도 소노 쏠로]
혼자일 때면
sogno all’orizzonte [소뇨 알 오리존테]
수평선을 꿈꾸며

e mancan le parole [에 망칸 레 빠롤레]
말을 잊습니다(침묵에 잠깁니다)
-mancan은 mancare 동사가 원형이구요
부족하다, 부재하다, 모자라다, 잊어버리다 등등의 뜻으로 쓰입니다

le parole가 단어, 말이라는 뜻입니다 여성형 복수 정관사 le 가 앞에 붙네요.
si lo so che non c’e luce [씨 로 소 께 논 체 루체]
그래요. 알아요 빛이 없다는 것을
in una stanza quando manca il sole [인 우나 스탄자 꽌도 망카 일 솔레]

방안에 태양이 없을 때면
se non ci sei tu con me, con me [세 논 치 세이 뚜 꼰 메, 꼰 메]
만약 당신이 나와 함께 있지않다면, 나와 함께
Su le finestre [수 레 피네스뜨레]

창가에 (창문 위)
mostra a tutti il mio cuore [모스트라 아 뚜띠 일 미오 꾸오레]
나의 마음을 모두에게 보여줄께요.
che hai accesso [께 아이 아체쏘]

당신이 켜놓은 (당신이 불붙여 놓은)
chiudi dentro me [키우디 데뜨로 메]
내 안에 가두세요.
la luce che [라 루체께]

그 빛
hai incontrato per strada [아이 인꼰뜨라또 뻬르 스트라다]
당신이 거리에서 만났던
Time to say goodbye

안녕이라 말해야 할 시간
paesi che non ho mai [빠에시 께 논 오 마이]
나라 내가 한번도
veduto e vissuto con te [베두또 에 비쑤도 꼰 떼]

보았고 당신과 함께 살았던
내가 한번도 보지 못했고, 당신과 함께 하지못했던(살지 못했던) 그 세상(나라)
adesso si li vivro [아데쏘 씨 리 비브로]
지금부터 나는 거기서 살렵니다.

con te partiro [꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.
su navi per mari [수 나비 뻬르 마리]
바다 배들 (바다를 항해하는 배들을 타고)

che io lo so [께 요 로 소]
(io [이오]빨리 발음 하면 ‘요’로 소리가 납니다)
알아요(내가 아는)
no no non esistono piu [논 논 논 에씨스또노 피우]

아니, 아니, 더이상 존재하지 않는 다는 것을
con te io li vivro [꼰 떼 요 리 비브로]
당신과 함께 거기서 살렵니다.
[Bocelli]

Quando sei lontana [꽌도 세이 론타나]
당신이 멀리 있을 때면
sogno all’orizzonte [소뇨 알 오리존테]
수평선을 꿈꾸며

e mancan le parole [에 망칸 레 빠롤레]
침묵에 잠깁니다 (말을 잊습니다)
e io si lo so [에 요 씨 로 소]
그래요 나는 알아요.

che sei con me con me [께 쎄이 꼰 메 꼰 메]
그대가 나와 함께 있다는 것을 , 나와 함께
tu mia luna tu sei qui con me [뚜 미아 누나 뚜 쎄이 뀌 꼰 메]
그대, 나의 달, 당신은 여기에 나와 함께 있습니다.

mio sole tu sei qui con me [미오 솔레 뚜 세이 뀌 꼰 메]
나의 태양, 그대는 여기에 나와 함께 있습니다.
con me con me con me [꼰 메, 꼰 메, 꼰 메]
나와 함께 나와 함께 나와 함께

Time To say goodbye
안녕이라 말해야 할 시간
paesi che non ho mai [빠에시 께 논 오 마이]
나라 내가 한번도

veduto e vissuto con te [베두또 에 비쑤도 꼰 떼]
보았고 당신과 함께 살았던
*내가 한번도 보지 못했고, 당신과 함께 하지못했던(살지 못했던) 그 세상(나라)
adesso si li vivro [아데쏘 씨 리 비브로]

지금부터 나는 거기서 살렵니다.
con te partiro [꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.
su navi per mari [수 나비 뻬르 마리]

바다 배들 (바다를 항해하는 배들을 타고)
che io lo so [께 요 로 소]
알아요 (내가 아는)
no no non esistono piu [논 논 논 에씨스또노 피우]

아니, 아니, 더이상 존재하지 않는 다는 것을
con te io li vivro [꼰 떼 요 리 비브로]
당신과 함께 거기서 살렵니다.
con te partiro [꼰 떼 빠르띠로]

당신과 함께 떠나렵니다.
su navi per mari [수 나비 뻬르 마리]
바다를 항해하는 배들을 타고 (배를 타고 바다를 향해서)
che io lo so [께 요 로 소]

알아요 (내가 아는)
no no non esistono piu [논 논 논 에씨스또노 피우]
아니, 아니, 더이상 존재하지 않는 다는 것을
[Bocelli & Sara Brightman]

con te io li vivro [꼰 떼 요 리 비브로]
당신과 함께 거기서 살렵니다.
con te partiro [꼰 떼 빠르띠로]
당신과 함께 떠나렵니다.

Io con te.[요 꼰 떼]
당신과 함께(나와 당신이 함께)
Find more lyrics at asialyrics.com

Listen to their music here
AsiaLyrics.com Amazon Music    AsiaLyrics.com Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

명사십리 Lyrics Romanized

Quando sono solo [kkwando sono ssollo]
honjail ttaemyeon
sogno all’orizzonte [sonyo al olijonte]
supyeongseon-eul kkumkkumyeo

e mancan le parole [e mangkan le ppalolle]
mal-eul ijseubnida(chimmug-e jamgibnida)
-mancan-eun mancare dongsaga wonhyeong-iguyo
bujoghada, bujaehada, mojalada, ij-eobeolida deungdeung-ui tteus-eulo sseu-ibnida

le parolega dan-eo, mal-ilaneun tteus-ibnida yeoseonghyeong bogsu jeong-gwansa le ga ap-e butneyo.
si lo so che non c’e luce [ssi lo so kke non che luche]
geulaeyo. al-ayo bich-i eobsdaneun geos-eul
in una stanza quando manca il sole [in una seutanja kkwando mangka il solle]

bang-an-e taeyang-i eobs-eul ttaemyeon
se non ci sei tu con me, con me [se non chi sei ttu kkon me, kkon me]
man-yag dangsin-i nawa hamkke issjianhdamyeon, nawa hamkke
Su le finestre [su le pineseutteule]

chang-ga-e (changmun wi)
mostra a tutti il mio cuore [moseuteula a ttutti il mio kkuole]
naui ma-eum-eul moduege boyeojulkkeyo.
che hai accesso [kke ai achesso]

dangsin-i kyeonoh-eun (dangsin-i bulbut-yeo noh-eun)
chiudi dentro me [kiudi detteulo me]
nae an-e gaduseyo.
la luce che [la luchekke]

geu bich
hai incontrato per strada [ai inkkontteulatto ppeleu seuteulada]
dangsin-i geolieseo mannassdeon
Time to say goodbye

annyeong-ila malhaeya hal sigan
paesi che non ho mai [ppa-esi kke non o mai]
nala naega hanbeondo
veduto e vissuto con te [bedutto e bissudo kkon tte]

boassgo dangsingwa hamkke sal-assdeon
naega hanbeondo boji moshaessgo, dangsingwa hamkke hajimoshaessdeon(salji moshaessdeon) geu sesang(nala)
adesso si li vivro [adesso ssi li bibeulo]
jigeumbuteo naneun geogiseo sallyeobnida.

con te partiro [kkon tte ppaleuttilo]
dangsingwa hamkke tteonalyeobnida.
su navi per mari [su nabi ppeleu mali]
bada baedeul (badaleul hanghaehaneun baedeul-eul tago)

che io lo so [kke yo lo so]
(io [io]ppalli bal-eum hamyeon ‘yo’lo soliga nabnida)
al-ayo(naega aneun)
no no non esistono piu [non non non essiseuttono piu]

ani, ani, deoisang jonjaehaji anhneun daneun geos-eul
con te io li vivro [kkon tte yo li bibeulo]
dangsingwa hamkke geogiseo sallyeobnida.
[Bocelli]

Quando sei lontana [kkwando sei lontana]
dangsin-i meolli iss-eul ttaemyeon
sogno all’orizzonte [sonyo al olijonte]
supyeongseon-eul kkumkkumyeo

e mancan le parole [e mangkan le ppalolle]
chimmug-e jamgibnida (mal-eul ijseubnida)
e io si lo so [e yo ssi lo so]
geulaeyo naneun al-ayo.

che sei con me con me [kke ssei kkon me kkon me]
geudaega nawa hamkke issdaneun geos-eul , nawa hamkke
tu mia luna tu sei qui con me [ttu mia nuna ttu ssei kkwi kkon me]
geudae, naui dal, dangsin-eun yeogie nawa hamkke issseubnida.

mio sole tu sei qui con me [mio solle ttu sei kkwi kkon me]
naui taeyang, geudaeneun yeogie nawa hamkke issseubnida.
con me con me con me [kkon me, kkon me, kkon me]
nawa hamkke nawa hamkke nawa hamkke

Time To say goodbye
annyeong-ila malhaeya hal sigan
paesi che non ho mai [ppa-esi kke non o mai]
nala naega hanbeondo

veduto e vissuto con te [bedutto e bissudo kkon tte]
boassgo dangsingwa hamkke sal-assdeon
*naega hanbeondo boji moshaessgo, dangsingwa hamkke hajimoshaessdeon(salji moshaessdeon) geu sesang(nala)
adesso si li vivro [adesso ssi li bibeulo]

jigeumbuteo naneun geogiseo sallyeobnida.
con te partiro [kkon tte ppaleuttilo]
dangsingwa hamkke tteonalyeobnida.
su navi per mari [su nabi ppeleu mali]

bada baedeul (badaleul hanghaehaneun baedeul-eul tago)
che io lo so [kke yo lo so]
al-ayo (naega aneun)
no no non esistono piu [non non non essiseuttono piu]

ani, ani, deoisang jonjaehaji anhneun daneun geos-eul
con te io li vivro [kkon tte yo li bibeulo]
dangsingwa hamkke geogiseo sallyeobnida.
con te partiro [kkon tte ppaleuttilo]

dangsingwa hamkke tteonalyeobnida.
su navi per mari [su nabi ppeleu mali]
badaleul hanghaehaneun baedeul-eul tago (baeleul tago badaleul hyanghaeseo)
che io lo so [kke yo lo so]

al-ayo (naega aneun)
no no non esistono piu [non non non essiseuttono piu]
ani, ani, deoisang jonjaehaji anhneun daneun geos-eul
[Bocelli & Sara Brightman]

con te io li vivro [kkon tte yo li bibeulo]
dangsingwa hamkke geogiseo sallyeobnida.
con te partiro [kkon tte ppaleuttilo]
dangsingwa hamkke tteonalyeobnida.

Io con te.[yo kkon tte]
dangsingwa hamkke(nawa dangsin-i hamkke)
Find more lyrics at asialyrics.com

명사십리 Lyrics English

Quando Sono Solo [Sono Solo]
When you are alone
sogno all’orzzonte
Dreaming of a horizon

e mancan le parole [Epangan Lesparole]
Forget the horse (silently locked)
-MANCAN is a mancare verb.
It is used to mean lack, lacks, lacks, forgotten, and so on.

Le parole means word, horse.
Si Lo SO CHE NON C’E LUCE
is it so. I know that there is no light
In Una Stanza Quando Manca IL Sole

When there is no sun in the room
SE NON CI Sei Tu Con Me, Con Me
If you are not with me, with me
Su le finestre

On the window (on the window)
MOSTRA A Tutti il ​​Mio Cuore
I will show my heart to everyone.
CHE HAI Accesso

You turned on (you put the fire)
Chiudi Dentro Me
Leave it in me.
La luce chew

That light
HAI Incontrato Per STRADA
You met on the street
Time to say goodbye

Hello time to say
Paesi CHE NON HO Mai
Nara I once
Veduto E Vissuto Con Te

I saw it and lived with you
The world I never saw and did not live with you (I couldn’t live)
ADESSO SI LI VIVRO [Adeso Mr. Lee Vibro]
From now on, I will live there.

con te partiro
I will leave with you.
Su Navi Per Mari [Navi Per Mari]
Sea ships (riding ships sailing the sea)

Che io Lo So [Eo -ro Cow]
(IO [Io] If you pronounce it quickly, it sounds like ‘yo’)
I know (I know)
No NO NON ESISTONO PIU

No, no, that no longer exists
Con TE IO LI VIVRO
I live with you there.
[BOCELLI]

Quando Sei Lontana [꽌 Sei Rontana]
When you are far
sogno all’orzzonte
Dreaming of a horizon

e mancan le parole [Epangan Lesparole]
Silent (forget to say)
E IO SI LO SO [Eo -yo -ro]
Yes I know.

CHE Sei Con Me [Me Kei Braided Me Braided]
With me, with me
Tu mia luna tu sei qui cone
You, my moon, you are with me here.

Mio Sole Tu Sei Qui Con Me
My sun, you are with me here.
Con Me Con Me Con Me [Braided, Braided, Braided]
With me with me with me

Time to say goodbye
Hello time to say
Paesi CHE NON HO Mai
Nara I once

Veduto E Vissuto Con Te
I saw it and lived with you
*The world I never saw and did not live with you (the country)
ADESSO SI LI VIVRO [Adeso Mr. Lee Vibro]

From now on, I will live there.
con te partiro
I will leave with you.
Su Navi Per Mari [Navi Per Mari]

Sea ships (riding ships sailing the sea)
Che io Lo So [Eo -ro Cow]
I know (I know)
No NO NON ESISTONO PIU

No, no, that no longer exists
Con TE IO LI VIVRO
I live with you there.
con te partiro

I will leave with you.
Su Navi Per Mari [Navi Per Mari]
On the ships sailing the sea (ride towards the sea)
Che io Lo So [Eo -ro Cow]

I know (I know)
No NO NON ESISTONO PIU
No, no, that no longer exists
[BOCELLI & SARA Brightman]

Con TE IO LI VIVRO
I live with you there.
con te partiro
I will leave with you.

IO con te. [Yo braids]
With you (with me and you together)
Find more lyrics at asialyrics.com

백설화 Lyrics – 명사십리

Listen to their music here
AsiaLyrics.com Amazon Music    AsiaLyrics.com Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

백설화

명사십리