수궁가 중 토끼 잡아들이는 대목 ~ 말을 하라니 Lyrics – 김준수

수궁가 중 토끼 잡아들이는 대목 ~ 말을 하라니 가사 Lyrics by 김준수

– 아니리
“아닌게아니라 대체 좋소 좋아 어서 들어가서 나 훈련대장 좀 꼭 허게하여 주시오.” “아따 글랑 염려마시오.
그런데 여기 가만히 앉어계시다가 혹시 토끼 잡아들여라 허거든 놀래지 마시오” “어찌 그렇단 말이요”
“세상같고 보면 훈련대장 입시하라 하는 그 말이요” “그 법 참 말질(末質)법이요 내가 훈련대장하게 되면
그 법은 딱 뜯어 고칠라요” “글랑은 그리하시오” 그때여 별주부는 영덕전 너른뜰 공손히 복지하야 여짜오되
“만리세상 나갔던 별주부 현신이요 ” 용왕이 반기허사 “수로만리를 무사히 다녀왔으며 토끼를 어찌하고 왔는고?”
“예 토끼를 생금(生擒)하야 궐문밖에 대령하였나이다.” “그럼 토끼를 빨리 잡아드리도록 하여라” 허고 영을 내려노니

– 자진모리
좌우나졸 금군 모조리 순령수 일시에 내달아 토끼를 애워쌀제 진황 만리장성쌓듯 산양(山陽)싸움에 마초(馬超)쌓듯
첩첩이 들러싸고 토끼들이쳐 잡는 거 영문출사(營門出師) 도적잡듯 토끼 두 귀를 꽉 잡고 “네가 이놈 토끼냐?”
토끼 기가막혀 별렁벌렁 떨며 “토끼 아니요” “그러면 네가 무엇이냐” “개요” “개같으면 더욱 좋다
삼복다름에 널르 잡아 약개장도 좋거니와 니 간을 내여 오계탕(烏鷄湯) 대려먹고 니 껍질 베껴내여 잘양모아서 깔게 되면
어혈 내종 혈담에는 만병회춘 명약이라 이 강아지 몰아가자” “아이고 내가 개도 아니오” “그러면 네가 무엇이야 ”
“송아치지요” “소 같으면 더욱 좋다 도판(屠板:소 잡는곳)에 너를 잡아 뒷핏죽 살찐 다리 양 횟간 천엽 콩팥
후박없이 노놔먹고 네 뿔 빼어 활도 메고 네 가죽 베껴내어 신도짓고 북도메고 똥오줌은 거름을 허니 버릴 것 없느니라
이 송아지이 몰아가자” 토끼가 생각을 허니 날도 뛰도 못허고 꼼짝딸싹없이 죽었구나 “아이고 내가 소도 아니오”
“그러면 니가 무엇이야” “망아지새끼지요 ” “말 같으면 더욱 좋다 선관목(先觀目) 후관족(後觀足)이라
요단항장 천리마(腰短項長千里馬)로다 연왕(燕王)도 오백금으로 죽은뼈 사셨으니 너를 산채 몰아다가
대왕전에 바쳤으면 천금상을 아니주랴 들거라” 우 토끼를 결박하야 빨그런 주장대로 꾹찔러 들어매니
토끼 하릴없이 대랑대랑 매달려 “아이고 이놈 별주부야” “와야” “나 탄게 이게 무엇이냐” “오 그게 수궁남여(水宮藍輿)라 하는 것이다”
“아이고 이 급살을 맞을 여러 남녀 두 번만 타거드면 옹두리 뼈도 안남겄네” 토끼를 결박하야 영덕전 너른뜰 동댕이쳐
“예 ~ 토끼 잡아들였소”

– 아니리
토끼 잡혀 들어가 사면을 살펴보니 강한지장(江漢之將)과 천택지신(川澤之臣)이 좌우로 옹위(擁衛)를 하였거날
눈만 깜작깜작하고 있을적에 용왕이 분부를 허시되 “네 토끼 듣거라 내 우연 득병허여 명의다려 물은즉
네 간이 으뜸이라하기로 우리 수궁에 어진 신하를 내보내여 너를 잡아 왔으니 죽노라 한을마라”
토끼가 생각허니 저놈한테 속절없이 끌려와서 꼭 죽게 되었고나 한 꾀를 얼른 내어 배를 의심없이 척 내밀며
“자아 내~배 따보시오” 용왕이 생각하시기를 저놈이 배를 안 따일랴고 무수히 잔말이 심할 터인데
저리 의심없이 배를 척 내미는 것이 필유곡절(必有曲折)이로구나 “니가 무슨 말이 있거든 말이나 허고 죽으려무나”
“아니요 내가 말을 해도 고지 아니 들으실터이니 두 말말고 내 배 따보시오” “아니 이녀석아 이왕의 죽을바에야
말이나 허고 죽으려무나”

– 중모리
“말을 허라니 허오리다,말을 허라니 허오리다 태산이 붕퇴(崩頹)허여 오성이 음음헌디 실갈성(時日曷喪)
노래소리 탐학(貪虐)한 상주임군 성현의 뱃속에 칠궁기가 있다기로 비간(脾肝)으 배를 갈러 무고이 죽였으나
일곱궁기 없었으니 소퇴도 배를 갈러 간이 들었으면 좋으려니와 만일에 간이 없고보면은불쌍한 퇴명만 끊사오니
뉘를 보고 달라허며 어찌 다시 구허리까 당장으 배를 따서 보옵소서” 용왕이 듣고 진노허여 “이놈!
니말이 모두다 당치 않은 말이로구나 의서에 이르기를 비수병즉구불능식(脾受病則口不能食)허고
담수병죽설불능언(膽受病則舌不能言)허고 신수병즉이불능청(腎受病則耳不能聽)허고 간수병즉목불능시(肝受病則目不能視)라
간이 없고야 눈을 들어 만물을 보느냐 ?” “소퇴가 아뢰리다 소퇴의 간인즉 월륜정기(月輪精氣)로 생겼삽더니
보름이면 간을 내고 그믐이면 간을 들이내다 세상의 병객들이 소퇴 곧 얼른허면 간을 달라고 보채기로
간을 내어 파초잎에다 꼭꼭 싸서 칡노로 칭칭 동여 의주 석산계수나무 느러진 상상가지 끝끝트리 달아매고
도화유수옥계변(桃花流水玉溪邊)의 탁족(濯足:발 씻음)허러 내려왔다 우연히 주부를 만나 수궁흥미가 좋타기로
완경차로 왔나이다” 용왕이 듣고 진노허여 “이놈! 네말이 모두다 당치않은 말이로구나 사람이나 짐승이나
일신지 내장은 다를바가 없는디 네가 어찌 간을 내고 드리고 임의로 출입헌단 말이냐?” 토끼가 당돌히 여짜오되
“대왕은 지기일이요 미지기이(知其一未知其二)로소이다 복희씨는 어이하야 사신인수(蛇身人首)가 되었으며
신롱씨 어쩐일로 인신우두(人身牛頭)가 되 으며 대왕은 어찌하야 꼬리가 저리지드란 허옵고 소퇴는
무슨일로 꼬리가 요리 묘똑허옵고 대왕의 옥체에는 비늘이 번쩍번쩍 소퇴의 몸에난 털이 요리 송살송살
까마귀로 일러도 오전 까마귀 쓸게있고 오후 까마귀 쓸게 없으니 인생만물 비금주수가 한가지라
뻑뻑 우기니 답답지 아니 허오리까” 용왕이 듣고 돌리느라고 “그리허면 네 간을 내고 드리고 임의로
출입허는 표가 있느냐?” “예! 있지요 .” “어디보자!” “자아 보시오.” 빨그런 궁기가 셋이 늘어 있거날
“저 궁기 모두다 어쩐 내력이냐?” “예 내력을 아뢰리다 한 궁기는 대변보고 또 한 궁기로는 소변보고
남은 궁기로는 간을 내고 드리고 임의로 출입허나이다. ” “그러허면 네 간을 어데로 넣고 어데로 내느냐?”
“입으로 넣고 밑궁기로 내놓오니 만물시생(萬物始生)이 동방 삼팔목(東方三八木) 남방 이칠화(南方二七火)
서방 사구금(西方四九金) 북방 일륙수(北方一六水) 중앙 오십토(中央五十土) 천지음양 오색광채
아침안개 저녁이슬 화하야 입으로 넣고 밑궁기로 내 오니 만병회춘 명약이라 으뜸약이 되나니다.
미련트라 저 주부야 세상에서 날 보고 이런 이약(이야기)을 허였으면 간을 팥낱만큼 떼여다가 대왕병도
즉차(卽差)허고 너도 충성이 나타나서 양주 양합이 좋을 것을 미련허드라 저 주부야 만시지탄(晩時之歎)이 쓸데가 없네”
Find more lyrics at asialyrics.com

Listen to their music here
AsiaLyrics.com Amazon Music    AsiaLyrics.com Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

수궁가 중 토끼 잡아들이는 대목 ~ 말을 하라니 Lyrics Romanized

– anili
“aningeanila daeche johso joh-a eoseo deul-eogaseo na hunlyeondaejang jom kkog heogehayeo jusio.” “atta geullang yeomlyeomasio.
geuleonde yeogi gamanhi anj-eogyesidaga hogsi tokki jab-adeul-yeola heogeodeun nollaeji masio” “eojji geuleohdan mal-iyo”
“sesang-gatgo bomyeon hunlyeondaejang ibsihala haneun geu mal-iyo” “geu beob cham maljil(maljil)beob-iyo naega hunlyeondaejanghage doemyeon
geu beob-eun ttag tteud-eo gochillayo” “geullang-eun geulihasio” geuttaeyeo byeoljubuneun yeongdeogjeon neoleuntteul gongsonhi bogjihaya yeojjaodoe
“manlisesang nagassdeon byeoljubu hyeonsin-iyo ” yong-wang-i bangiheosa “sulomanlileul musahi danyeowass-eumyeo tokkileul eojjihago wassneungo?”
“ye tokkileul saeng-geum(saeng-geum)haya gwolmunbakk-e daelyeonghayeossnaida.” “geuleom tokkileul ppalli jab-adeulidolog hayeola” heogo yeong-eul naelyeononi

– jajinmoli
jwaunajol geumgun mojoli sunlyeongsu ilsie naedal-a tokkileul aewossalje jinhwang manlijangseongssahdeus san-yang(san-yang)ssaum-e macho(macho)ssahdeus
cheobcheob-i deulleossago tokkideul-ichyeo jabneun geo yeongmunchulsa(yeongmunchulsa) dojeogjabdeus tokki du gwileul kkwag jabgo “nega inom tokkinya?”
tokki gigamaghyeo byeolleongbeolleong tteolmyeo “tokki aniyo” “geuleomyeon nega mueos-inya” “gaeyo” “gaegat-eumyeon deoug johda
sambogdaleum-e neolleu jab-a yaggaejangdo johgeoniwa ni gan-eul naeyeo ogyetang(ogyetang) daelyeomeoggo ni kkeobjil bekkyeonaeyeo jal-yangmoaseo kkalge doemyeon
eohyeol naejong hyeoldam-eneun manbyeonghoechun myeong-yag-ila i gang-aji mol-agaja” “aigo naega gaedo anio” “geuleomyeon nega mueos-iya ”
“song-achijiyo” “so gat-eumyeon deoug johda dopan(dopan:so jabneungos)e neoleul jab-a dwispisjug saljjin dali yang hoesgan cheon-yeob kongpat
hubag-eobs-i nonwameoggo ne ppul ppaeeo hwaldo mego ne gajug bekkyeonaeeo sindojisgo bugdomego ttong-ojum-eun geoleum-eul heoni beolil geos eobsneunila
i song-ajii mol-agaja” tokkiga saeng-gag-eul heoni naldo ttwido mosheogo kkomjjagttalssag-eobs-i jug-eossguna “aigo naega sodo anio”
“geuleomyeon niga mueos-iya” “mang-ajisaekkijiyo ” “mal gat-eumyeon deoug johda seongwanmog(seongwanmog) hugwanjog(hugwanjog)ila
yodanhangjang cheonlima(yodanhangjangcheonlima)loda yeon-wang(yeon-wang)do obaeggeum-eulo jug-eunppyeo sasyeoss-euni neoleul sanchae mol-adaga
daewangjeon-e bachyeoss-eumyeon cheongeumsang-eul anijulya deulgeola” u tokkileul gyeolbaghaya ppalgeuleon jujangdaelo kkugjjilleo deul-eomaeni
tokki halil-eobs-i daelangdaelang maedallyeo “aigo inom byeoljubuya” “waya” “na tange ige mueos-inya” “o geuge sugungnam-yeo(sugungnam-yeo)la haneun geos-ida”
“aigo i geubsal-eul maj-eul yeoleo namnyeo du beonman tageodeumyeon ongduli ppyeodo annamgeossne” tokkileul gyeolbaghaya yeongdeogjeon neoleuntteul dongdaeng-ichyeo
“ye ~ tokki jab-adeul-yeossso”

– anili
tokki jabhyeo deul-eoga samyeon-eul salpyeoboni ganghanjijang(ganghanjijang)gwa cheontaegjisin(cheontaegjisin)i jwaulo ong-wi(ong-wi)leul hayeossgeonal
nunman kkamjagkkamjaghago iss-euljeog-e yong-wang-i bunbuleul heosidoe “ne tokki deudgeola nae uyeon deugbyeongheoyeo myeong-uidalyeo mul-eunjeug
ne gan-i eutteum-ilahagilo uli sugung-e eojin sinhaleul naebonaeyeo neoleul jab-a wass-euni jugnola han-eulmala”
tokkiga saeng-gagheoni jeonomhante sogjeol-eobs-i kkeullyeowaseo kkog jugge doeeossgona han kkoeleul eolleun naeeo baeleul uisim-eobs-i cheog naemilmyeo
“jaa nae~bae ttabosio” yong-wang-i saeng-gaghasigileul jeonom-i baeleul an ttaillyago musuhi janmal-i simhal teoinde
jeoli uisim-eobs-i baeleul cheog naemineun geos-i pil-yugogjeol(pil-yugogjeol)iloguna “niga museun mal-i issgeodeun mal-ina heogo jug-eulyeomuna”
“aniyo naega mal-eul haedo goji ani deul-eusilteoini du malmalgo nae bae ttabosio” “ani inyeoseog-a iwang-ui jug-eulba-eya
mal-ina heogo jug-eulyeomuna”

– jungmoli
“mal-eul heolani heoolida,mal-eul heolani heoolida taesan-i bungtoe(bungtoe)heoyeo oseong-i eum-eumheondi silgalseong(siilgalsang)
nolaesoli tamhag(tamhag)han sangju-imgun seonghyeon-ui baes-sog-e chilgung-giga issdagilo bigan(bigan)eu baeleul galleo mugoi jug-yeoss-euna
ilgobgung-gi eobs-eoss-euni sotoedo baeleul galleo gan-i deul-eoss-eumyeon joh-eulyeoniwa man-il-e gan-i eobsgobomyeon-eunbulssanghan toemyeongman kkeunhsaoni
nwileul bogo dallaheomyeo eojji dasi guheolikka dangjang-eu baeleul ttaseo b##bsoseo” yong-wang-i deudgo jinnoheoyeo “inom!
nimal-i moduda dangchi anh-eun mal-iloguna uiseoe ileugileul bisubyeongjeuggubulneungsig(bisubyeongchiggubulneungsig)heogo
damsubyeongjugseolbulneung-eon(damsubyeongchigseolbulneung-eon)heogo sinsubyeongjeug-ibulneungcheong(sinsubyeongchig-ibulneungcheong)heogo gansubyeongjeugmogbulneungsi(gansubyeongchigmogbulneungsi)la
gan-i eobsgoya nun-eul deul-eo manmul-eul boneunya ?” “sotoega aloelida sotoeui gan-injeug wollyunjeong-gi(wollyunjeong-gi)lo saeng-gyeosssabdeoni
boleum-imyeon gan-eul naego geumeum-imyeon gan-eul deul-inaeda sesang-ui byeong-gaegdeul-i sotoe god eolleunheomyeon gan-eul dallago bochaegilo
gan-eul naeeo pachoip-eda kkogkkog ssaseo chilgnolo chingching dong-yeo uiju seogsangyesunamu neuleojin sangsang-gaji kkeutkkeut-teuli dal-amaego
dohwayusuoggyebyeon(dohwalyusuoggyebyeon)ui tagjog(tagjog:bal ssis-eum)heoleo naelyeowassda uyeonhi jubuleul manna sugungheungmiga johtagilo
wangyeongchalo wassnaida” yong-wang-i deudgo jinnoheoyeo “inom! nemal-i moduda dangchianh-eun mal-iloguna salam-ina jimseung-ina
ilsinji naejang-eun daleulbaga eobsneundi nega eojji gan-eul naego deuligo im-uilo chul-ibheondan mal-inya?” tokkiga dangdolhi yeojjaodoe
“daewang-eun jigiil-iyo mijigii(jigiilmijigii)losoida boghuissineun eoihaya sasin-insu(sasin-insu)ga doeeoss-eumyeo
sinlongssi eojjeon-illo insin-udu(insin-udu)ga doe eumyeo daewang-eun eojjihaya kkoliga jeolijideulan heoobgo sotoeneun
museun-illo kkoliga yoli myottogheoobgo daewang-ui ogcheeneun bineul-i beonjjeogbeonjjeog sotoeui mom-enan teol-i yoli songsalsongsal
kkamagwilo illeodo ojeon kkamagwi sseulgeissgo ohu kkamagwi sseulge eobs-euni insaengmanmul bigeumjusuga hangajila
ppeogppeog ugini dabdabji ani heoolikka” yong-wang-i deudgo dollineulago “geuliheomyeon ne gan-eul naego deuligo im-uilo
chul-ibheoneun pyoga issneunya?” “ye! issjiyo .” “eodiboja!” “jaa bosio.” ppalgeuleon gung-giga ses-i neul-eo issgeonal
“jeo gung-gi moduda eojjeon naelyeog-inya?” “ye naelyeog-eul aloelida han gung-gineun daebyeonbogo tto han gung-giloneun sobyeonbogo
nam-eun gung-giloneun gan-eul naego deuligo im-uilo chul-ibheonaida. ” “geuleoheomyeon ne gan-eul eodelo neohgo eodelo naeneunya?”
“ib-eulo neohgo mitgung-gilo naenoh-oni manmulsisaeng(manmulsisaeng)i dongbang sampalmog(dongbangsampalmog) nambang ichilhwa(nambang-ichilhwa)
seobang sagugeum(seobangsagugeum) bugbang illyugsu(baebang-illyugsu) jung-ang osibto(jung-ang-osibto) cheonjieum-yang osaeggwangchae
achim-angae jeonyeog-iseul hwahaya ib-eulo neohgo mitgung-gilo nae oni manbyeonghoechun myeong-yag-ila eutteum-yag-i doenanida.
milyeonteula jeo jubuya sesang-eseo nal bogo ileon iyag(iyagi)eul heoyeoss-eumyeon gan-eul patnatmankeum tteyeodaga daewangbyeongdo
jeugcha(jeugcha)heogo neodo chungseong-i natanaseo yangju yanghab-i joh-eul geos-eul milyeonheodeula jeo jubuya mansijitan(mansijitan)i sseuldega eobsne”
Find more lyrics at asialyrics.com

수궁가 중 토끼 잡아들이는 대목 ~ 말을 하라니 Lyrics English

-Aniri
“It’s not that I’m not, it’s good. Okay. Come on in and let me go in the training captain.” “Don’t worry about it.
But let’s sit here still and catch a rabbit. Don’t be surprised if it hugs.” “How are you?”
“If it looks like the world, it’s a word that says to enter the training captain.”
“Let’s break the law and fix it.”
“I’m a bespoke housewife who went out to the Great World,” said the Dragon King, “I went safely to Suro Manri, and what did you do with the rabbit?”
“Yes, the rabbit was colonized outside the palace.” “Then, let’s catch the rabbit quickly.”

-Jajinmori
As if building the Great Wall of Qinhuang in a rice festival, as if the great wall of rice was built, as if all the monarchs of the left and right Geumgun ran out at one time and built up forage in a mountain-yang fight.
The concubines stop by and the rabbits catch them. As if catching a bandit in English, hold the rabbit ears tightly and say, “Are you this rabbit?”
The rabbit trembles and trembles, “No rabbit” “Then what are you?” “Overview” “It’s better if you’re like a dog
It’s good to eat medicine by grabbing it from the sambok dareum, but if you take your seasoning and eat it with Ogyetang, copy your skin and collect it and spread it.
Eohyeol Myjong Hyeoldam is the best medicine for all diseases, so let’s drive this puppy” “Oh, I’m not a dog” “Then what are you?”
“It’s veal.” “It’s better if it’s like a cow. I catch you on a ceramic plate.
There is nothing to throw away anger, take out your horns, wear a bow, copy your skins, make a shinto, carry drums, and waste manure.
“Let’s drive this calf away.” The rabbit thought, “I can’t fly nor run, and I die without moving.”
“Then, what are you?” “You’re a foal.” “It’s better if it’s like a horse. They are Seongwanmok (先觀目) Huguancun.
The Jordanian port chief, King Chun-ri-ma, Roda Yeon, also bought a dead bone from 500 platinum, so he drove you alive.
If you offered it to the Great King, you would pay me a heavenly gold prize.” Ooh, you have to bind the rabbit.
“Ah, this guy’s bespoke housewife” “Wow,” “What’s this with me?”
“Oh, if you hit a couple of men and women who will be hit by this sudden death, you won’t have any bones.” You have to bind the rabbit.
“Yes ~ I caught a rabbit”

-Aniri
When a rabbit was caught and looked at the slopes, it was found that the strong jijang (江漢之將) and the god of Cheontaek (川澤之臣) stood on the left and right.
In the blink of an eye, the dragon king gave orders and said, “Listen to your rabbit.
Because your liver is the best, we have sent out the servants who were in our palace and caught you.
When I thought of the rabbit, I was dragged by him without help, and I died.
“Hey, take my stomach” The dragon king thought, “Would he not pick up the ship?”
It is an inevitable twist and tear to pretend to be a ship without a doubt, “If you have anything to say, you must talk to me and die.”
“No, no, you will not hear me even if I say anything. Don’t say anything and pick my stomach.” “No, this king is dying.
Talk to me and die”

-Jungmori
“Speaking, saying, saying, saying, saying, saying, saying, saying, saying, saying, saying
The sound of the song was tam-haked by Sung-Hyeon, Sang-ju Im-gun.
Since there were not seven bows, it would be nice if Sotue had to go to the ship to change the ship.
See who you are and ask for, how can you get back? Please pick up the boat right now.”
All of your words are unacceptable, and according to the Uiseo, you can say that you are a non-swordsman and impotent (脾受病則口不能食).
Freshwater Byeongjukseolbulungeon (膽受病則舌不能言) Heogo Shinsubyeongi.
If there is no liver, do you raise your eyes to see all things?”
On the full moon, the liver is served, and on the old, the liver is taken out.
Season, wrap it tightly in green onion leaves, and tie it to the end of the loose imaginary branch
I came down to the Tak-jok of Dohwa Yusuok Gyebyeon and met a housewife and decided to enjoy Sugung.
“I’m here by car.” When the Dragon King heard it, he said, “This guy! All you say is unacceptable. No man or beast.
The interior of Ilshinji is no different. How do you make seasoning and enter and exit randomly?”
“The great king is Jiji-il and Miji-ji-gi. Mr. Bok-hee became the envoy of the envoy.
Mr. Xinlong somehow became a human being, and the great king said he had a tingling tail.
For some reason, the tail is very good, and the scales are flashing on the body of the great king.
Even if I tell you as a crow, I have a crow in the morning and I don’t have a crow in the afternoon, so there is only one thing in life.
It’s so stiff, so it’s not frustrating.” The dragon king heard and said, “If so, you can serve your liver and give it to you.
Do you have a ticket for admission?” “Yes! You know.” “Let’s look!” “Look at yourself.”
“What is the history of all those archers?” “Yes
The remaining archery is seasoned and given away, and entry is allowed. “Then, where do you put your liver and where do you serve it?”
“I put it in my mouth and put it out with the instrument, so that the birth of all things was born in the eastern Sampalmok, and in the southern part of Ichilhwa (南方二七火)
Western Sagugeum Northern Ilyuksu, Central 50th Land, Heaven, Earth, Yin Yang, Five Colors
Morning fog, evening dew, Hwahaya, put it in your mouth and come out with the instrument.
If you see me in the world and say this kind of medicine (story), you’re a regretful housewife.
It’s an instant cha, and you are loyal, so I regret that the yangju mix is ​​good. That housewife, Manshijitan is useless.”
Find more lyrics at asialyrics.com

김준수 Lyrics – 수궁가 중 토끼 잡아들이는 대목 ~ 말을 하라니

Listen to their music here
AsiaLyrics.com Amazon Music    AsiaLyrics.com Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

김준수

수궁가 중 토끼 잡아들이는 대목 ~ 말을 하라니