春种一粒粟
秋收万颗子
四海无闲田
农夫犹饿死
译文
春天播下一粒种子
秋天就可以收获很多粮食
全国的农田都已开始播种
辛苦劳作的农民
仍然有被饿死的
赏析
这首诗具有一定的叙事性质
起因 发展 再到结局
也就是春种 秋收
种田人惨死
线索清晰 反差强烈
一粒粟 万颗子
描绘出丰收的景象
使下文的农夫犹饿死
更显凝重与沉痛
强烈的反差 令人深思
Find more lyrics at asialyrics.com
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Y星人唱片, Zhang Yan Duan (张晏端) – Y星人登陆 (Y Xing Ren Deng Lu) (教学版)
Y星人唱片, Zhang Yan Duan (张晏端) – 夏至 (Xia Zhi) (教学版)
悯农·其一 (Min Nong· Qi Yi) Lyrics Pinyin
Chun zhong yi li su
qiushou wan ke zi
sihai wu xian tian
nongfu you e si
yiwen
chuntian bo xia yi li zhongzi
qiutian jiu keyi shouhuo henduo liangshi
quanguo de nongtian dou yi kaishi bozhong
xinku laozuo de nongmin
rengran you bei e si de
shangxi
zhe shou shi juyou yiding de xushi xingzhi
qiyin fazhan zai dao jieju
ye jiushi chun zhong qiushou
zhongtian ren cansi
xiansuo qingxi fancha qianglie
yi li su wan ke zi
miaohui chu fengshou de jingxiang
shi xiawen de nongfu you e si
geng xian ningzhong yu chentong
qianglie de fancha ling ren shensi
Find more lyrics at asialyrics.com
悯农·其一 (Min Nong· Qi Yi) Lyrics English
Spring millet
Autumn harvest ten thousand seeds
No land in the world
The farmer still starves to death
Translation
Sow a seed in spring
You can harvest a lot of food in autumn
The farmland across the country has begun to sow
Hardworking farmer
Still starved to death
Appreciation
This poem has a certain narrative nature
Cause development and then to the end
That is, spring planting and autumn harvest
Farmers die tragically
Clear clues and strong contrast
A millet
Portray a good harvest
Make the following farmers starve to death
More solemn and painful
The strong contrast is thought-provoking
Find more lyrics at asialyrics.com
Y星人唱片 Lyrics – 悯农·其一 (Min Nong· Qi Yi)
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases