「舞台はイタリア、ヴェローナ。モンタギュー家とキャピュレット家が
長きにわたって 抗争を続ける街。」
オレはロミオ。ロミオ=モンタギュー。
今日こそ美しいロザラインをデートに誘うんだ
オレはキャピュレット家のジュリアス。この花を、美しいロザラインに
「ロザライン?」
「誰だお前は?」
「ロザラインは渡さない」
「こっちのセリフだ」
「おい、あれ」
「ロザライン?!」
「彼氏居たんだ」
偶然の出逢い
運命の出逢い
全てはここから始まる
同じ女性に恋をして
同じ時に振られるなんて
「俺たち、友達になろうよ」
「言われるまでもない」
「いつか、ジュリアスと旅に出られたらいいな」
「旅?」
「この街にいると、戦いばかりで、時々息苦しくなるんだ」
「お前もか。…俺もだよ」
偶然の出逢い
運命の出逢い
全てはここから始まる
そう 二人でならどこにでも行けるさ
「緊張が体をこわばらせる。信じろ。あんなに練習したじゃないか。」
「いつもより体が重い。アイツに言われたことを思い出せ。」
「気持ちをこめろ。」
「台詞を届けろ。」
「みんなで芝居をつないでいくんだ。」
これはこれは、キャピュレット家の
気安く話しかけるな。殺されたいなら話は別だが
「ならヴェローナから出ていくことだな」
貴様らは近く裁かれる。神か、俺たちにな
吠えてろ。ロミオの強さにかなうと思うなよ
「我が友マキューシオ」
「ロミオ、幼馴染として伝えるぞ。ジュリアスは」
「ティボルト、どうしたんだ」
「乳兄弟のお前がヤツと仲良くしてるのが耐えられない。ロミオは」
「キャピュレットだ」
「モンタギューだ」
おお、ロミオ、どうしてお前はロミオ=モンタギューなんだ
家も名も捨ててくれ、ジュリアス。僕たちは争うべきじゃない
「争いの種が消える。それは素晴らしいこと。二人の旅路に神のご加護を」
「オー、これが舞台ネ。緊張するヨ。
ユウゾーが厳しく言ってたこと、今ならワカルヨ。
でも、みんなで沢山稽古して来たネ。カントクも、信じてくれたネ。
――《ありがとう》。ワタシがここにいる意味、しっかりやり遂げるヨ。」
」
ロミオ、お前はこの街を背負って立つ男だ
ジュリアスは乳兄弟の俺が守ってやらないと
「やべえ、手が震える。声も震える。」
「ゲームのボス倒す方がよっぽど楽だな。けど」
「朝練もした。みんなで話し合った。雄三さんに稽古もしてもらった。」
「ゲームより面白いと思わせる、か。じゃあ最後までやってみないとね」
「マキューシオ!」
神よ、罪なき者たちに、慈悲を
「真澄が転倒!?嘘だろ?」
「稽古では一度もミスしたことないところなのに」
「これが舞台の怖さカ」
「どうする?」
「どうする?」
「ドウスル?」
「どうしましょう?」
「もうやめよう。こんなことは。あの日誓ったじゃないか。
僕達は、二人で夢を叶えるんだ。」
「咲也がアドリブ?マジで?」
「咲也が芝居を繋いだ!」
「サクヤ、すごいネ」
Show must go on! Show must go on!
Show must go on!
Show must go on! Show must go on! Show must go on!
稽古より、咲也の想いが伝わってくる。
オレ達の熱気が劇場全体に広がる。胸が熱くなる!…これが舞台!
これが芝居
見つけた、オレ達の居場所。
ずっと舞台に立ってたい。もっとこの空気に浸りたい。
みんなとなら、舞台の上でなら、オレたちはどこまでも行ける
Find more lyrics at asialyrics.com
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
宮崎歩 – Beat Hit!
渡辺美里 – When She Loved Me (Japanese ver.)
ロミオとジュリアス Lyrics Romanized
`Butai wa Itaria, vu~erōna. Montagyū-ka to kyapyuretto-ka ga
nagaki ni watatte kōsō o tsudzukeru machi.’
Ore wa Romio. Romio = montagyū.
Kyō koso utsukushī rozarain o dēto ni izanau nda
ore wa kyapyuretto-ka no juriasu. Ko no hana o, utsukushī rozarain ni
`rozarain?’
`Dareda omaeha?’
`Rozarain wa watasanai’
`kotchi no serifuda’
`oi, are’
`rozarain?!’
`Kareshi ita nda’
gūzen no deai
unmei no deai
subete wa koko kara hajimaru
onaji josei ni koi o sh#te
onaji toki ni fura reru nante
`oretachi, tomodachi ni narou yo’
`iwa reru made mo nai’
`itsuka, juriasu to tabi ni de raretara ī na’
`tabi?’
`Kono machi ni iru to, tatakai bakari de, tokidoki ikigurushiku naru nda’
`omaemoka.… Ore moda yo’
gūzen no deai
unmei no deai
subete wa koko kara hajimaru
-sō futari denara doko ni demo ikeru-sa
`kinchō ga karada o kowabara seru. Shinjiro. An’nani renshū shita janai ka.’
`Itsumo yori karada ga omoi. Aitsu ni iwa reta koto o omoidase.’
`Kimochi o komero.’
`Serifu o todokero.’
`Min’nade shibai o tsunaide iku nda.’
Kore wa kore wa, kyapyuretto-ka no
kiyasuku hanashikakeru na. Korosa retainara hanashi wa betsudaga
`nara vu~erōna kara dete iku kotoda na’
kisama-ra wa chikaku sabaka reru. Kami ka, oretachi nina
hoe tero. Romio no tsuyo-sa ni kanau to omou na yo
`waga tomo makyūshio’
`Romio, osananajimi to sh#te tsutaeru zo. Juriasu wa’
`tiboruto,-dōshita nda’
`chikyōdai no omaega Yatsu to nakayoku shi teru no ga tae rarenai. Romio wa’
`kyapyurettoda’
`montagyūda’
ō, Romio, dōshite omae wa Romio = montagyūna nda
-ka mo na mo sutete kure, juriasu. Bokutachi wa arasoubeki janai
`arasoi no tane ga kieru. Sore wa subarashī koto. Futari no tabiji ni kami no go kago o’
`ō , korega butai ne. Kinchō suru Yo.
Yuuzō ga kibishiku itteta koto, imanara wakaruyo.
Demo, min’na de takusan keiko sh#te kita ne. Kantoku mo, shinjite kureta ne.
――“Arigatō”. Watashi ga koko ni iru imi, shikkari yaritogeru yo.’
‘
Romio, omae wa kono machi o seotte tatsu otokoda
juriasu wa chikyōdai no ore ga mamotte yaranai to
`ya be e,-te ga furueru. Koe mo furueru.’
`Gēmu no bosu taosu kata ga yoppodo rakuda na. Kedo’
`asaren mo shita. Min’na de hanashiatta. Yūzō-san ni keiko mo sh#te moratta.’
`Gēmu yori omoshiroi to omowa seru, ka. Jā saigomade yatte minaito ne’
`makyūshio!’
Kamiyo, tsuminakimono-tachi ni, jihi o
`Masumi ga tentō! ? Usodaro?’
`Keikode wa ichido mo misu shita koto nai tokoronanoni’
`korega butai no kowa-sa ka’
`dō suru?’
`Dō suru?’
`Dousuru?’
`-Dōshimashou?’
`Mō yameyou. Konna koto wa. Ano hi chikatta janai ka.
Bokutachi wa, futari de yume o kanaeru nda.’
`Sakuya ga adoribu? Majide?’
`Sakuya ga shibai o tsunaida!’
`Sakuya, sugoine’
Show masuto go on! Show masuto go on!
Show masuto go on!
Show masuto go on! Show masuto go on! Show masuto go on!
Keiko yori, Sakuya no omoi ga tsutawatte kuru.
Ore-tachi no nekki ga gekijō zentai ni hirogaru. Munegaatsukunaru!… Korega butai!
Kore ga shibai
mitsuketa, ore-tachi no ibasho.
Zutto butai ni tattetai. Motto kono kūki ni hitaritai.
Min’na tonara, butai no ue denara, ore-tachi wa doko made mo ikeru
Find more lyrics at asialyrics.com
ロミオとジュリアス Lyrics English
“The stage is Verona, Italy. The Montague and Capulet families
A city that has been in conflict for a long time. ”
I’m Romeo. Romeo = Montagu.
I invite beautiful Rosaline to a date today
I’m Julius from the Capulet family. Make this flower a beautiful Rosaline
“Rosa line?”
“Who are you?”
“I will not pass Rosaline”
“This is the line here.”
“Hey, that”
“Rosa line?”
“I had a boyfriend.”
Accidental encounter
Meet the fate
everything starts from here
In love with the same woman
To be shaken at the same time
“We will be friends”
“Not to mention”
“I wish I could travel with Julius one day.”
“Journey?”
“When I’m in this city, it’s just fighting, and sometimes I’m stifling.”
“You too… me too.”
Accidental encounter
Meet the fate
everything starts from here
Yes, we can go anywhere
“Tension stiffens. Believe. You’ve practiced so much.”
“I’m heavier than usual. Remember what he said.”
“Be careful.”
“Deliver the dialogue.”
“Everyone connects the plays.”
This is this of the Capulet family
Don’t talk to me cheaply. Unless you want to be killed
“That’s when you get out of Verona.”
You will be judged soon. God or us
Bark. Don’t think Romeo’s strength will match
“My friend Macucio”
“Romeo, I will tell you as a childhood friend. Julius.”
“What happened to Tibolt?”
“I can’t stand your brothers getting along with him. Romeo says”
“It’s Capulet.”
“It’s Montague.”
Oh Romeo, why are you Romeo-Montague?
Throw away your house and your name, Julius. We should not fight
“The seeds of the battle are gone. It’s wonderful. God bless your two journeys.”
“Oh, this is the stage. I’m nervous.
What Yuuzo said severely is now Wakaryo.
However, everyone has practiced a lot. Kantoku also believed in me.
–“Thank you”. I’m here, I’ll get it done. ”
”
Romeo, you are the man who carries this city on his back
Julius must be protected by my little brother
“Yeah, my hands quiver. My voice quivers.”
“It’s much easier to defeat the game boss.”
“We had a morning session. We talked with each other. Yuzo-san also practiced.”
“It makes me think it’s more interesting than the game. Then let’s do it to the end.”
“Makyusio!”
God, give mercy to innocent ones
“Masumi falls! Is it a lie?”
“I’ve never made a mistake in my practice.”
“This is the scary power of the stage”
“what will you do?”
“what will you do?”
“Dousuru?”
“What to do now?”
“Let’s stop now. Such a thing. You swore that day.
We together make a dream come true. ”
“Is Sakiya ad-lib? Seriously?”
“Sakuya connected the play!”
“Sakuya is amazing”
Show must go on! Show must go on!
Show must go on!
Show must go on! Show must go on! Show must go on!
From the lesson, the feeling of Sakiya is transmitted.
Our enthusiasm spreads throughout the theater. My chest gets hot! …This is the stage!
This is a play
Found us, our whereabouts.
I want to stand on the stage forever. I want to soak in this air more.
With everyone, on stage, we can go anywhere
Find more lyrics at asialyrics.com
春組 他 Lyrics – ロミオとジュリアス
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases