海猫(ごめ)が鳴くから ニシンが来ると
赤い筒袖(つっぽ)の やん衆がさわぐ
雪に埋もれた 番屋の隅で
わたしゃ夜通し 飯を炊く
あれからニシンは
どこへ行ったやら
破れた網は 問い刺し網か
今じゃ浜辺で オンボロロ
オンボロボーロロー
沖を通るは 笠戸丸
わたしゃ涙で
ニシン曇りの 空を見る
燃えろ篝火(かがりび) 朝里の浜に
海は銀色 ニシンの色よ
ソーラン節に 頬そめながら
わたしゃ大漁の 網を曳く
あれからニシンは
どこへ行ったやら
オタモイ岬の ニシン御殿も
今じゃさびれて オンボロロ
オンボロボーロロー
かわらぬものは 古代文字
わたしゃ涙で
娘ざかりの 夢を見る
あれからニシンは
どこへ行ったやら
オタモイ岬の ニシン御殿も
今じゃさびれて オンボロロ
オンボロボーロロー
かわらぬものは 古代文字
わたしゃ涙で
娘ざかりの 夢を見る
ヤーレン ソーラン
ソーラン節だよ
Find more lyrics at asialyrics.com
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Yuki Kadokura – J
Yuki Kadokura – 曼珠沙華
石狩挽歌 Lyrics Romanized
Umineko (go me) ga nakukara nishin ga kuru to
akai tsutsusode (tsu ppo) no yanshu ga sawagu
yuki ni umoreta ban’ya no sumi de
watasha yodoshi meshi o taku
are kara nishin wa
doko e itta yara
yabureta ami wa toi-zashi-mo ka
ima ja hamabe de onbororo
onborobororo
oki o toru wa kasadomaru
watasha namida de
nishin kumori no sora o miru
moero kagaribi (kagari bi) Asari no hama ni
umi wa gin’iro nishin no iro yo
soran-bushi ni hoho somenagara
watasha tairyo no ami o hiku
are kara nishin wa
doko e itta yara
Otamoi Misaki no nishin goten mo
ima ja sabirete onbororo
onborobororo
kawaranu mono wa kodaimonji
watasha namida de
musume-zakari no yumewomiru
are kara nishin wa
doko e itta yara
Otamoi Misaki no nishin goten mo
ima ja sabirete onbororo
onborobororo
kawaranu mono wa kodaimonji
watasha namida de
musume-zakari no yumewomiru
yaren soran
soran-bushida yo
Find more lyrics at asialyrics.com
石狩挽歌 Lyrics English
When the herring comes because the sea cat (gome) crows
The red sleeves (tsupo) are fluttering
In the corner of the banya buried in the snow
I cook rice all night
Since then, herring
Where did you go
Is the torn net a question gill net?
Now on the beach
Onboro Bolo
Kasato Maru passes offshore
I’m in tears
See the cloudy sky of herring
Burning bonfire on the beach of Asari
The sea is silver, the color of herring
While cheeking at Soran Bushi
I’m pulling a big catch net
Since then, herring
Where did you go
Herring palace at Cape Otamoi
Now it’s deserted
Onboro Bolo
The ones that do not change are ancient characters
I’m in tears
Dreaming of my daughter
Since then, herring
Where did you go
Herring palace at Cape Otamoi
Now it’s deserted
Onboro Bolo
The ones that do not change are ancient characters
I’m in tears
Dreaming of my daughter
Yaren Soran
Soran Bushi
Find more lyrics at asialyrics.com
Yuki Kadokura Lyrics – 石狩挽歌
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
https://www.youtube.com/watch?v=TkcmZOLJZ5Q