客家話「持家」之意,台灣阿婆都是我們家庭的守護者。
掌屋是客家話「持家」之意,
多數人印象中,家中的這位阿婆或是阿嬤都是很照顧兒孫的。
家中的大小瑣事也因為有她們的操持才能讓一個家正常運作
我們自我實現的道路上行走時
要不要撥點時間回去看望時時惦記我們的阿婆呢?
Find more lyrics at asialyrics.com
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases
Huang Xiao Hu (黃小琥) – 誤點 (Wu Dian)
星光二班 – 你們是我的星光 (Ni Men Shi Wo De Xing Guang) (星光二班)
掌屋 (Zhang Wu) Lyrics Pinyin
Kejia hua `chijia’zhi yi, taiwan apo dou shi women jiating de shouhu zhe.
Zhang wu shi kejia hua `chijia’zhi yi,
duoshu ren yinxiang zhong, jiazhong de zhe wei apo huo shi a ma dou shi hen zhaogu ersun de.
Jiazhong de daxiao suoshi ye yinwei you tamen de caochi caineng rang yige jia zhengchang yunzuo
women ziwo shixian de daolu shang xingzou shi
yao buyao bo dian shijian huiqu kanwang shi shi dianji women de apo ne?
Find more lyrics at asialyrics.com
掌屋 (Zhang Wu) Lyrics English
The guests of the Hakka “, Taiwan’s grandmouth is the guardian of our family.
The palm house is the meaning of the guest “holding home”,
Most people impressed, the grandmother or Ah is very photographing.
The size of the family is also because of their work to make a home function.
When we walk on the road to you
Do you want to pay when you go back to see our grandmother?
Find more lyrics at asialyrics.com
Liu Rong Chang (劉榮昌) Lyrics – 掌屋 (Zhang Wu)
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases